toolchain/arm-none-linux-gnueabihf/libc/usr/share/i18n/locales/tk_TM

415 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Turkmen Language Locale for Turkmenistan (latin)
% Source: Ghorban M. Tavakoly
% Contact: Pablo Saratxaga & Ghorban M. Tavakoly
% Email: <pablo@walon.org & gmt314@yahoo.com>
% Language: tk
% Territory: TM
% Revision: 0.5
% Date: 2011-04-09
% Application: general
% Users: general
LC_IDENTIFICATION
title "Turkmen locale for Turkmenistan"
source "Ghorban M. Tavakoly"
address ""
contact "Pablo Saratxaga & Ghorban M. Tavakoly"
email "pablo@walon.org & gmt314@yahoo.com"
tel ""
fax ""
language "Turkmen"
territory "Turkmenistan"
revision "0.5"
date "2011-04-09"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
copy "i18n"
translit_start
include "translit_combining";""
% cyrillic -> latin
% lower case letters
<U0430> "<U0061>" % а -> a
<U0431> "<U0062>" % б -> b
<U0432> "<U0077>" % в -> w
<U0433> "<U0067>" % г -> g
<U0434> "<U0064>" % д -> d
<U0435> "<U0065>" % е -> e (y'e also, but context dependent)
<U0451> "<U00FD><U006F>" % ё -> y'o
<U0436> "<U017E>" % ж -> z<
<U0497> "<U006A>" % җ -> j
<U0437> "<U007A>" % з -> z
<U0438> "<U0069>" % и -> i
<U0439> "<U00FD>" % й -> y'
<U043A> "<U006B>" % к -> k
<U043B> "<U006C>" % л -> l
<U043C> "<U006D>" % м -> m
<U043D> "<U006E>" % н -> n
<U04A3> "<U0148>" % ң -> n<
<U043E> "<U006F>" % о -> o
<U04E9> "<U00F6>" % ө -> o:
<U043F> "<U0070>" % п -> p
<U0440> "<U0072>" % р -> r
<U0441> "<U0073>" % с -> s
<U0442> "<U0074>" % т -> t
<U0443> "<U0075>" % у -> u
<U04AF> "<U00FC>" % ү -> u:
<U0444> "<U0066>" % ф -> f
<U0445> "<U0068>" % х -> h
<U0446> "<U0074><U0073>" % ц -> ts
<U0447> "<U00E7>" % ч -> c,
<U0448> "<U015F>" % ш -> s,
<U044A> "" % ъ hard sign omitted
<U044B> "<U0079>" % ы -> y
<U044C> "" % ь soft sign omitted.
<U044D> "<U0065>" % э -> e
<U04D9> "<U00E4>" % ә -> a:
<U044E> "<U00FD><U0075>" % ю -> y'u
<U044F> "<U00FD><U0061>" % я -> y'a
% upper case letters
<U0410> "<U0041>" % А -> a
<U0411> "<U0042>" % Б -> b
<U0412> "<U0057>" % В -> w
<U0413> "<U0047>" % Г -> g
<U0414> "<U0044>" % Д -> d
<U0415> "<U0045>" % Е -> e (y'e also, but context dependent)
<U0401> "<U00DD><U006F>" % Ё -> y'o
<U0416> "<U017D>" % Ж -> z<
<U0496> "<U004A>" % Җ -> j
<U0417> "<U005A>" % З -> z
<U0418> "<U0049>" % И -> i
<U0419> "<U00DD>" % Й -> y'
<U041A> "<U004B>" % К -> k
<U041B> "<U004C>" % Л -> l
<U041C> "<U004D>" % М -> m
<U041D> "<U004E>" % Н -> n
<U04A2> "<U0147>" % Ң -> n<
<U041E> "<U004F>" % О -> o
<U04E8> "<U00D6>" % Ө -> o:
<U041F> "<U0050>" % П -> p
<U0420> "<U0052>" % Р -> r
<U0421> "<U0053>" % С -> s
<U0422> "<U0054>" % Т -> t
<U0423> "<U0055>" % У -> u
<U04AE> "<U00DC>" % Ү -> u:
<U0424> "<U0046>" % Ф -> f
<U0425> "<U0048>" % Х -> h
<U0426> "<U0054><U0073>" % Ц -> ts
<U0427> "<U00C7>" % Ч -> c,
<U0428> "<U015E>" % Ш -> s,
<U042A> "" % Ъ hard sign omitted
<U042B> "<U0059>" % Ы -> y
<U042C> "" % Ь soft sign omitted.
<U042D> "<U0045>" % Э -> e
<U04D8> "<U00C4>" % Ә -> a:
<U042E> "<U00DD><U0075>" % Ю -> y'u
<U042F> "<U00DD><U0061>" % Я -> y'a
translit_end
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
% CLDR collation rules for Turkmen:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/tk.xml)
%
% <collation type="standard">
% <cr><![CDATA[
% &C<ç<<<Ç
% &E<ä<<<Ä
% &J<ž<<<Ž
% &N<ň<<<Ň
% &O<ö<<<Ö
% &S<ş<<<Ş
% &U<ü<<<Ü
% &Y<ý<<<Ý
% ]]></cr>
% </collation>
%
% And CLDR also lists the following
% index characters:
% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/tk.xml)
%
%
% <exemplarCharacters type="index">[A B Ç D E Ä F G H I J Ž K L M N Ň O Ö P R S Ş T U Ü W Y Ý Z]</exemplarCharacters>
%
% https://en.wikipedia.org/wiki/Turkmen_alphabet
%
% Alphabetic order
%
% Latin alphabet (1995-present)
%
% Aa, Bb, Çç, Dd, Ee, Ää, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Ww, Yy, Ýý, Zz
%
%Cyrillic alphabet
%
% Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Ёё, Жж, Җҗ, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Ңң, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, (Цц), Чч, Шш, (Щщ), (Ъъ), Ыы, (Ьь), Ээ, Әә, Юю, Яя
copy "iso14651_t1"
collating-symbol <latin-c-cedilla>
collating-symbol <latin-a-diaeresis>
collating-symbol <latin-z-caron>
collating-symbol <latin-n-caron>
collating-symbol <latin-o-diaeresis>
collating-symbol <latin-s-cedilla>
collating-symbol <latin-u-diaeresis>
collating-symbol <latin-y-acute>
collating-symbol <cyrillic-io>
collating-symbol <cyrillic-zhe-descender>
collating-symbol <cyrillic-en-descender>
collating-symbol <cyrillic-barred-o>
collating-symbol <cyrillic-straight-u>
collating-symbol <cyrillic-schwa>
reorder-after <AFTER-C>
<latin-c-cedilla>
reorder-after <AFTER-E>
<latin-a-diaeresis>
reorder-after <AFTER-J>
<latin-z-caron>
reorder-after <AFTER-N>
<latin-n-caron>
reorder-after <AFTER-O>
<latin-o-diaeresis>
reorder-after <AFTER-S>
<latin-s-cedilla>
reorder-after <AFTER-U>
<latin-u-diaeresis>
reorder-after <AFTER-Y>
<latin-y-acute>
reorder-after <S0435> % CYRILLIC SMALL LETTER IE
<cyrillic-io>
reorder-after <S0436> % CYRILLIC SMALL LETTER ZHE
<cyrillic-zhe-descender>
reorder-after <S043D> % CYRILLIC SMALL LETTER EN
<cyrillic-en-descender>
reorder-after <S043E> % CYRILLIC SMALL LETTER O
<cyrillic-barred-o>
reorder-after <S0443> % CYRILLIC SMALL LETTER U
<cyrillic-straight-u>
reorder-after <S044D> % CYRILLIC SMALL LETTER E
<cyrillic-schwa>
<U00E7> <latin-c-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ç
<U00C7> <latin-c-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ç
<U00E4> <latin-a-diaeresis>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ä
<U00C4> <latin-a-diaeresis>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ä
<U017E> <latin-z-caron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ž
<U017D> <latin-z-caron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ž
<U0148> <latin-n-caron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ň
<U0147> <latin-n-caron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ň
<U00F1> <latin-n-caron>;"<BASE><VRNT1>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ñ
<U00D1> <latin-n-caron>;"<BASE><VRNT1>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ñ
<U014B> <latin-n-caron>;"<BASE><VRNT2>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ŋ
<U014A> <latin-n-caron>;"<BASE><VRNT2>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ŋ
<U00F6> <latin-o-diaeresis>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ö
<U00D6> <latin-o-diaeresis>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ö
<U015F> <latin-s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ş
<U015E> <latin-s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ş
<U00FC> <latin-u-diaeresis>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ü
<U00DC> <latin-u-diaeresis>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ü
<U00FD> <latin-y-acute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ý
<U00DD> <latin-y-acute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ý
<U00FF> <latin-y-acute>;"<BASE><VRNT1>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ÿ
<U0178> <latin-y-acute>;"<BASE><VRNT1>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ÿ
<U0451> <cyrillic-io>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ё
<U0401> <cyrillic-io>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ё
<U0497> <cyrillic-zhe-descender>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % җ
<U0496> <cyrillic-zhe-descender>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Җ
<U04A3> <cyrillic-en-descender>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ң
<U04A2> <cyrillic-en-descender>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ң
<U04E9> <cyrillic-barred-o>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ө
<U04E8> <cyrillic-barred-o>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ө
<U04AF> <cyrillic-straight-u>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ү
<U04AE> <cyrillic-straight-u>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ү
<U04D9> <cyrillic-schwa>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ә
<U04D8> <cyrillic-schwa>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ә
reorder-end
END LC_COLLATE
LC_TIME
% Turkmen days are
% Monday => Duşenbe
% Tuesday => Sişenbe
% Wednesday => Çarşenbe
% Thursday => Penşenbe
% Friday => Anna
% Saturday => Şenbe
% Sunday => Ýekşenbe
day "Du<U015F>enbe";/
"Si<U015F>enbe";/
"<U00C7>ar<U015F>enbe";/
"Pen<U015F>enbe";/
"Anna";/
"<U015E>enbe";/
"<U00DD>ek<U015F>enbe"
abday "Du<U015F>";"Si<U015F>";/
"<U00C7>ar";"Pen";/
"Ann";"<U015E>en";/
"<U00DD>ek"
% Turkmen monthes are
% January => Ýanwar
% February => Fewral
% March => Mart
% April => Aprel
% May => Maý
% June => Iýun
% July => Iýul
% August => Awgust
% September => Sentýabr
% October => Oktýabr
% November => Noýabr
% December => Dekabr
mon "<U00DD>anwar";/
"Fewral";/
"Mart";/
"Aprel";/
"Ma<U00FD>";/
"I<U00FD>un";/
"I<U00FD>ul";/
"Awgust";/
"Sent<U00FD>abr";/
"Okt<U00FD>abr";/
"No<U00FD>abr";/
"Dekabr"
abmon "<U00DD>an";"Few";/
"Mar";"Apr";/
"Ma<U00FD>";"I<U00FD>n";/
"I<U00FD>l";"Awg";/
"Sen";"Okt";/
"No<U00FD>";"Dek"
%
% Turkmen date and time format
% date dd.mm.yyyy %d.%m.%Y %T
% time hh:mm:ss (24 hour - no am/pm)
%
d_t_fmt "%d.%m.%Y %T"
d_fmt "%d.%m.%Y"
t_fmt "%T"
am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
week 7;19971130;1
first_weekday 2
END LC_TIME
LC_NUMERIC
decimal_point "."
thousands_sep ","
grouping 3;3
END LC_NUMERIC
LC_MONETARY
int_curr_symbol "TMM "
currency_symbol "MANAT"
mon_decimal_point "."
mon_thousands_sep ","
mon_grouping 3;3
positive_sign ""
negative_sign "-"
int_frac_digits 2
frac_digits 2
p_cs_precedes 0
p_sep_by_space 1
n_cs_precedes 0
n_sep_by_space 1
p_sign_posn 1
n_sign_posn 1
END LC_MONETARY
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT
LC_MESSAGES
%%%%%%%%
% NOTE:
% there is a possible conflict between English and Turkmen for letter "y"
% (used for "yes" in English, but corresponding to "no" in Turkmen (well,
% ý actually)
%%%%%%%%
yesexpr "^[+1hH]"
noexpr "^[-0nN<U00FD><U00DD>]"
yesstr "hawa"
nostr "<U00FD>ok"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_NAME
% TODO: complete me
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
name_gen ""
name_mr ""
name_mrs ""
name_miss ""
name_ms ""
END LC_NAME
LC_ADDRESS
% TODO: fix me
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
% Türkmenistan
country_name "T<U00FC>rkmenistan"
country_post "TM"
country_car "TM"
country_num 795
country_ab2 "TM"
country_ab3 "TKM"
% Türkmençe
lang_name "t<U00FC>rkmen<U00E7>e"
lang_term "tuk"
lang_lib "tuk"
lang_ab "tk"
END LC_ADDRESS
LC_TELEPHONE
% TODO: complete me
tel_int_fmt "+%c %a %l"
int_prefix "993"
% dial "8 pause 10" (after dialing 8 pause for a new dial tone,then dial 10
int_select "8<U00A0>10"
END LC_TELEPHONE