268 lines
7.0 KiB
Plaintext
268 lines
7.0 KiB
Plaintext
|
comment_char %
|
||
|
escape_char /
|
||
|
|
||
|
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
|
||
|
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
|
||
|
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
|
||
|
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
|
||
|
% exempt you from the conditions of the license if your use would
|
||
|
% otherwise be governed by that license.
|
||
|
|
||
|
% ChangeLog
|
||
|
% 0.4 (2005-10-13):
|
||
|
% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||
|
% - Added 'Charset: UTF-8' information
|
||
|
% - Update contact information
|
||
|
% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
|
||
|
% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
|
||
|
% 0.3 (2005-06-21):
|
||
|
% 2005-06-21 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||
|
% - Corrected short month names to correspond to long
|
||
|
% month names (missed in 2004-02-27 corrections)
|
||
|
% 0.2 (2004-11-08):
|
||
|
% 2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||
|
% - Changed all contact information
|
||
|
% - d_t_fmt, date_fmt changed %d to %-e
|
||
|
% - Remove .* from yes/noexpr
|
||
|
% - Convert all to <UNNNN> syntax
|
||
|
% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||
|
% - Added country_ab2/3, country_num
|
||
|
% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
|
||
|
% - Correct capatilisation of lang_name
|
||
|
% - Validated and corrected bad month names
|
||
|
% 0.1 (2004-02-24):
|
||
|
% - Initial Tswana locale for South Africa
|
||
|
% by Zuza Software Foundation
|
||
|
|
||
|
LC_IDENTIFICATION
|
||
|
title "Tswana locale for South Africa"
|
||
|
source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
|
||
|
address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
|
||
|
contact "Dwayne Bailey"
|
||
|
email "dwayne@translate.org.za"
|
||
|
tel ""
|
||
|
fax ""
|
||
|
language "Tswana"
|
||
|
territory "South Africa"
|
||
|
revision "0.4"
|
||
|
date "2005-10-13"
|
||
|
|
||
|
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
|
||
|
category "i18n:2012";LC_CTYPE
|
||
|
category "i18n:2012";LC_COLLATE
|
||
|
category "i18n:2012";LC_TIME
|
||
|
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
|
||
|
category "i18n:2012";LC_MONETARY
|
||
|
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
|
||
|
category "i18n:2012";LC_PAPER
|
||
|
category "i18n:2012";LC_NAME
|
||
|
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
|
||
|
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
|
||
|
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
|
||
|
END LC_IDENTIFICATION
|
||
|
|
||
|
LC_CTYPE
|
||
|
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
|
||
|
copy "i18n"
|
||
|
|
||
|
translit_start
|
||
|
include "translit_combining";""
|
||
|
translit_end
|
||
|
END LC_CTYPE
|
||
|
|
||
|
LC_COLLATE
|
||
|
% Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
|
||
|
% use the rules there when making ordered lists of words.
|
||
|
copy "iso14651_t1"
|
||
|
END LC_COLLATE
|
||
|
|
||
|
LC_MONETARY
|
||
|
copy "en_ZA"
|
||
|
END LC_MONETARY
|
||
|
|
||
|
LC_NUMERIC
|
||
|
copy "en_ZA"
|
||
|
END LC_NUMERIC
|
||
|
|
||
|
LC_TIME
|
||
|
|
||
|
% abday - The abbreviations for the week days:
|
||
|
abday "Tsh";"Mos";"Bed";"Rar";"Ne";"Tlh";"Mat"
|
||
|
|
||
|
% day - The full names of the week days:
|
||
|
day "laTshipi";/
|
||
|
"Mosupologo";/
|
||
|
"Labobedi";/
|
||
|
"Laboraro";/
|
||
|
"Labone";/
|
||
|
"Labotlhano";/
|
||
|
"Lamatlhatso"
|
||
|
|
||
|
% abmon - The abbreviations for the months
|
||
|
abmon "Fer";"Tlh";/
|
||
|
"Mop";"Mor";/
|
||
|
"Mot";"See";/
|
||
|
"Phu";"Pha";/
|
||
|
"Lwe";"Dip";/
|
||
|
"Ngw";"Sed"
|
||
|
|
||
|
% mon - The full names of the months
|
||
|
mon "Ferikgong";/
|
||
|
"Tlhakole";/
|
||
|
"Mopitlwe";/
|
||
|
"Moranang";/
|
||
|
"Motsheganong";/
|
||
|
"Seetebosigo";/
|
||
|
"Phukwi";/
|
||
|
"Phatwe";/
|
||
|
"Lwetse";/
|
||
|
"Diphalane";/
|
||
|
"Ngwanatsele";/
|
||
|
"Sedimonthole"
|
||
|
|
||
|
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
|
||
|
d_t_fmt "%a %-e %b %Y %T %Z"
|
||
|
%
|
||
|
% "%a" (short weekday name),
|
||
|
% "%-e" (day of month as a decimal number),
|
||
|
% "%b" (short month name),
|
||
|
% "%Y" (year with century as a decimal number),
|
||
|
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
|
||
|
% "%Z" (Time zone name)
|
||
|
|
||
|
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
|
||
|
d_fmt "%d//%m//%Y"
|
||
|
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
|
||
|
|
||
|
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
|
||
|
t_fmt "%T"
|
||
|
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
|
||
|
|
||
|
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
|
||
|
am_pm "";""
|
||
|
% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
|
||
|
|
||
|
% Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
|
||
|
t_fmt_ampm ""
|
||
|
% The "" means that this format is not supported.
|
||
|
|
||
|
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
|
||
|
% "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
|
||
|
date_fmt "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y"
|
||
|
%
|
||
|
% %a - abbreviated weekday name,
|
||
|
% %b - abreviated month name,
|
||
|
% %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
|
||
|
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
|
||
|
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
|
||
|
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
|
||
|
% %Z - time-zone name,
|
||
|
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
|
||
|
|
||
|
week 7;19971130;1
|
||
|
END LC_TIME
|
||
|
|
||
|
LC_MESSAGES
|
||
|
yesexpr "^[+1yYeE]"
|
||
|
noexpr "^[-0nN]"
|
||
|
END LC_MESSAGES
|
||
|
|
||
|
LC_PAPER
|
||
|
copy "en_ZA"
|
||
|
END LC_PAPER
|
||
|
|
||
|
LC_TELEPHONE
|
||
|
copy "en_ZA"
|
||
|
END LC_TELEPHONE
|
||
|
|
||
|
LC_MEASUREMENT
|
||
|
copy "en_ZA"
|
||
|
END LC_MEASUREMENT
|
||
|
|
||
|
LC_NAME
|
||
|
% Format for addressing a person.
|
||
|
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
|
||
|
% "Salutation",
|
||
|
% "Empty string, or <Space>",
|
||
|
% "First given name",
|
||
|
% "Empty string, or <Space>",
|
||
|
% "Middle names",
|
||
|
% "Empty string, or <Space>",
|
||
|
% "Clan names"
|
||
|
|
||
|
% FIXME - define all the following name_*
|
||
|
% General salutation for any sex
|
||
|
% name_gen ""
|
||
|
|
||
|
% Salutation for unmarried females - ""
|
||
|
% name_miss ""
|
||
|
|
||
|
% Salutation for males - ""
|
||
|
% name_mr ""
|
||
|
|
||
|
% Salutation for married females - ""
|
||
|
% name_mrs ""
|
||
|
|
||
|
% Salutation valid for all females - "" (no term)
|
||
|
% name_ms ""
|
||
|
|
||
|
END LC_NAME
|
||
|
|
||
|
LC_ADDRESS
|
||
|
% Country name in Tswana
|
||
|
country_name "Aforika Borwa"
|
||
|
|
||
|
% Abbreviated country postal name
|
||
|
country_post "ZA"
|
||
|
|
||
|
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
|
||
|
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
|
||
|
country_car "ZA"
|
||
|
|
||
|
% FIXME define the following correctly
|
||
|
% country_isbn ""
|
||
|
|
||
|
% Language name in Tswana
|
||
|
lang_name "Setswana"
|
||
|
|
||
|
% ISO 639 two and three letter language names
|
||
|
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
|
||
|
lang_ab "tn"
|
||
|
lang_term "tsn"
|
||
|
lang_lib "tsn"
|
||
|
|
||
|
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
|
||
|
% Africa. (Ignored for now)
|
||
|
postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
|
||
|
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
|
||
|
% "firm name",
|
||
|
% "end of line",
|
||
|
% "C/O address",
|
||
|
% "end of line",
|
||
|
% "department name",
|
||
|
% "Building name",
|
||
|
% "end of line",
|
||
|
% "street or block name",
|
||
|
% "space",
|
||
|
% "house number or designation",
|
||
|
% "space",
|
||
|
% "floor number",
|
||
|
% "space",
|
||
|
% "room number, door designation",
|
||
|
% "end of line",
|
||
|
% "postal code",
|
||
|
% "space",
|
||
|
% "town, city",
|
||
|
% "end of line",
|
||
|
% "country designation for the <country_post> keyword",
|
||
|
% "end of line
|
||
|
%
|
||
|
|
||
|
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
|
||
|
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
|
||
|
country_ab2 "ZA"
|
||
|
country_ab3 "ZAF"
|
||
|
country_num 710
|
||
|
|
||
|
END LC_ADDRESS
|