toolchain/arm-none-linux-gnueabihf/libc/usr/share/i18n/locales/mjw_IN

157 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-01-10 05:24:32 +00:00
comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
% Karbi Language Locale for India.
% Contributed by Jor Teron <jor.teron@gmail.com>.
LC_IDENTIFICATION
title "Karbi language locale for India"
source "Jor Teron"
address ""
contact ""
email "bug-glibc-locales@gnu.org"
tel ""
fax ""
language "Karbi"
territory "India"
revision "1.1"
date "2013-08-08"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
% Copy the template from ISO/IEC 14651
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE
LC_CTYPE
copy "en_GB"
END LC_CTYPE
LC_MONETARY
copy "hi_IN"
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
decimal_point "."
thousands_sep ","
grouping 3;2
END LC_NUMERIC
LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1yY]"
noexpr "^[-0nN]"
% There are no exact or fixed words for 'Yes' and 'No'.
% The closest words are 'Chok', 'Chokche' and 'Kalang', 'Kali' respectively.
% They both are also translate as 'True', 'False' respectively.
% 'Kali' is also interpreted as 'Not'.
% 'Chok' is also interpreted as 'Correct' and 'Ok'.
% 'Chokche' is interpreted as 'Incorrect' and 'Not Ok'.
% While 'Ahok' is the word for 'True', there is no word for
% 'False' and is compensated with 'Ahok Kali', which translate to 'Not True'.
% In these situation 'yes' and 'no' will be the correct string.
yesstr "yes"
nostr "no"
END LC_MESSAGES
LC_TIME
abday "Bhom";"Ur";"Dur";"Tkel";"Tkem";"Bhta";"Bhti"
day "Bhomkuru";"Urmi";"Durmi";"Thelang";"Theman";"Bhomta";"Bhomti"
abmon "Ark";"Thang";"The";"Jang";"Aru";"Vos";/
"Jak";"Pai";"Chi";"Phe";"Phai";"Mati"
mon "Arkoi";"Thangthang";"There";"Jangmi";"Aru";"Vosik";/
"Jakhong";"Paipai";"Chiti";"Phere";"Phaikuni";"Matijong"
% Equivalent of AM PM
am_pm "AM";"PM"
% Appropriate date and time representation
d_t_fmt "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z"
% Appropriate date representation
d_fmt "%-d//%-m//%y"
% Appropriate time representation
t_fmt "%I:%M:%S %p %Z"
% Appropriate 12 h time representation (%r)
t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p %Z"
week 7;19971130;1
first_weekday 1
END LC_TIME
LC_PAPER
copy "i18n"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
copy "hi_IN"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
copy "i18n"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
% Format for addressing a person.
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
% "Empty string, or <Space>",
% "Middle names",
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
% General salutation for any sex - ""
name_gen ""
% Salutation for unmarried females - "Sami"
name_miss "Sami"
% FIXME: Salutation for unmarried males - "Thare"
% name_mr "Thare"
% FIXME: Salutation for married males - "Sangho"
% name_mr "Sangho"
% Salutation for married females - "Sangpi"
name_mrs "Sangpi"
% Salutation valid for all females - "" (no term)
name_ms ""
END LC_NAME
LC_ADDRESS
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
country_name "Bhorot"
country_ab2 "IN"
country_ab3 "IND"
country_num 356
country_car "IND"
lang_name "Karbi"
lang_term "mjw"
lang_lib "mjw"
END LC_ADDRESS